Feridun Nafiz Uzluk’un Murat Sabri Ergun’a göndermiş olduğu mektuplar Kütahya Ergunniyye Mevlehanesi için önemli bilgileri içermektedir. Mektuplar, Osmanlıca olup, Fevzi Ergun’un hususi kütüphanesindedir. Her biri birer ilmi makale görünümünde olan bu mektuplar şunlardır:
3. Mektup
Azizim Murat Sabri Çelebi Efendi.
Mektubunuzu aldım. Evet, teberrüken ve teyemmünen ilk Hazret-i Ergun’un ebedi uykusuna daldığı Mevlevihaneyi tamir edelim.
Buyurduğunuz MAhmud Mesnevihan Dede’nin eseri Menakıbu’l-Arifin’den ihtisar(kısaltma) yapan Abdu’l-Vehhab Sabuni-i Hemedanı’nim Sevakıb-ı Menakıb isimli Farsça eserinin tercümesidir. 3. Murad zamanında yapılan bu tercümenin dili halis Konya Türkçe’dir.
Mahmud Dede’nin Babası Hüsrev’dir. Zan edersem köledir. Meşhur Sinan Dede’nin oğlu Abdülkerim Dede’nin azadlısıdır.
1283 tarihinde taş basmasıyla basılan Eşrefoğlu İznikli Abdullah’ın Müzekki’n-Nüfus isimli eserinin kenarında da tab’ edilmiş ise de çok yanlışı olduğundan istifade edemezsiniz.
Büyük babanız Sakıp Mustafa Dede’nin Sefine’sini de okuyunuz. Rahmetli her nedense bu eserini Farsça’dan tercüme acaib bir dil ile yazmıştır. Ne Arapça’dır ne Farsça’dır ne Türkçe’dir. Okuyup anlaşılması güçtür. Vaktim olsa bu zamanın Türkçe’sine çevirirdim.
Bir de Halis Ahmed Çelebi tarafından yazılmış Tufeyl-i Sefine vardır ki, sefine yavrusu, gemi yavrusu anlamındadır. Babanız Celal Çelebi Dergah-ı Erguniyyeye ait bir nüshası adlı kitabı edininiz.
29 Nisan 1952
Feridun Nafiz Uzluk
Sakıp Dede’nin Divan’ına nakl edilmiş.
Harım-i hankahdaki olan yek kuşe-i sükna
Bana yeğdir kusurunun tamamının rub-i meskunun
Mustafa UYSAL
Araştırmacı-Yazar
Kaynakça: Kütahya Erguniyye Mevlevihanesi
Abdurrahman DOĞAN
Sayfa:106-107-108-109-110-111-112-113-114-115-116-117